Au Japon, vous ne pourrez marcher 100 mètres sans croiser un konbini.
Bon ok, j'exagère, mais c'est presque le cas !
Et les konbini ont beaucoup de fans, que ce soit chez les japonais, mais aussi les étrangers (touristes ou non).
C'est une mini-supérette de quartier, ouverte 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Voilà un grand débat que beaucoup d'étrangers ont, sur comment écrire le mot コンビニ en language romanisé.
Et bien la réponse c'est que les deux fonctionnent.
Conbini vient du terme anglophone "convenience store", d'où le C.
Konbini est la traduction plus littérale du mot en katakana コンビニ puisque le コ s'écrit ko en romanji.
Pour un besoin de consistence dans mon article, j'ai décidé de n'utiliser que le mot Konbini, avec un K donc.
Les commentaires sont approuvés avant leur publication.
Commandez ici pour recevoir votre box pleine de 25 bonbons et snacks japonais !
Recevez les dernières infos sur le Japon, les nouveaux produits et des coupons de réductions exclusifs.
Pas de spam, maximum 1 email par semaine.